【豊富な例文付!共通テストの英文法】イディオム mistake A for B

「mistake A for B」は、「AをBと間違える」という意味です。

似たような表現に「mix up A and B」があり、「AとBを混同する」という意味になります。「mistake A for B」では正しいのはAでそれをBと間違えてしまったということになりますが、「mix up A and B」の場合、AとBのどちらが正しいというものはありません。

例文

1. I mistook her sister for her because they look very similar.
(彼女の姉を彼女だと勘違いした。)

2. He often mistakes “their” for “there” in his writing.
(彼はよく文章で”their”と”there”を間違える。)

3. The teacher mistook his absence for laziness, but he was actually sick.
(先生は彼の欠席を怠けていると勘違いしたが、実際には彼は病気だった。)

4. He mistook her friendly gesture for romantic interest.
(彼は彼女の友好的な仕草を恋愛の興味だと勘違いした。)

5. They mistook my silence for agreement, but I was actually deep in thought.
(彼らは私の沈黙を同意だと誤解したが、実際は深く考え込んでいた。)

6. He mistook her kindness for weakness, but she proved him wrong.
(彼は彼女の優しさを弱さだと勘違いしたが、彼女は彼の間違いを証明した。)

7. Don’t mistake her shyness for arrogance. She’s actually just quiet.
(彼女の内気さを傲慢と勘違いしないでください。彼女はただ静かなだけです。)

8. I mistook the date for tomorrow and missed the meeting.
(日付を明日と間違えて会議に遅れてしまった。)

9. I mistook his laughter for mockery, but he was actually just joking.
(彼の笑い声を嘲笑と勘違いしたが、彼は実際にはただ冗談を言っていただけだった。)

10. She mistook my advice for criticism and got upset.
(彼女は私の助言を批判と勘違いして怒ってしまった。)